Intervista a Zhao Daoxin – Terzo Giorno (Prima Parte)

Huang Jishou 黄积涛 mostra le applicazioni di Xinhuizhang allla commemorazione dei 110 anni dalla nascita di Zhao Daoxin

Intervista a Zhao Daoxin 赵道新, dal titolo Dialogo sui due grandi sistemi di Wushu 关于两大武术体系的对话, per questo scritto ho utilizzato la traduzione “Une “sanglante dissection” des arts martiaux chinois,” (Una dissezione sanguinaria delle arti marziali cinesi) par Laurent Chircop-Reyes,in Les chroniques du wulin, 08/11/2015, e naturalmente il testo in cinese. L’intervistatore è Huang Jishou 黄积涛.

[In questa terza giornata di intervista diventa evidente che Huang Jishou è un seguace di Zhao Daoxin che pone delle domande retoriche, un semplice gioco delle parti. Sempre questa tornata di intervista evidenzia tutti i limiti e le contraddizioni di Zhao Daoxin che da una parte ritiene inutile la classificazione in stili Shaolin e Wudang, dall’altra però identifica con lo Shaolin tutte quelle scuole che in questa suddivisione sono ritenute Shaolin, per non parlare dell’idea che i Taolu sono inutili per la preparazione al combattimento e quando deve spiegare il suo sistema non riferisce di altro se non di un Taolu da lui creato]

lettera di Zheng Qiping 郑企平 alla rivista Wu Hun, non sono riuscito a capire se contro Zhao Daoxin o a favore

Huang: Il tuo pensiero originale sullo studio marziale spesso mi fa sentire un senso di illuminazione, ma i tuoi dubbi e le smentite sul potere dell’abilità di colpire 技击 delle arti marziali cinesi 中华武术 odierne mi mettono a disagio, certamente, so che pochi metodi di pugilato ed esperti anche se considerati “devastanti” 厉害 non potranno salvare le arti marziali cinesi 中国武术. Tuttavia, se vogliamo che sia davvero convincente, temo che sia necessario analizzare più nello specifico la struttura dei principali “canali” 经络 dell’arte di pugilato cinese, e segnalarne i punti deboli. In effetti, ho anche chiesto con disgusto a molti esperti di arte del pugilato 拳术家 delle carenze alla base della loro arte di pugilato e di tutto il Wushu e le possibili “risposte” 回答 sono state solo di tre tipi: il primo tipo di pugile 拳师 afferma di avere poco talento e scarso apprendimento e non essere qualificato per criticare l’arte di pugilato, consigliandomi di imparare il pugilato onestamente e di non fare voli di fantasia; il secondo tipo di pugile rimprovera gli uni o gli altri e nella maggior parte dei casi si tratta di rancori personali contro una certa persona o una certa situazione, che non hanno nulla a che fare con lo studio 学术; il terzo tipo di pugile esprime insoddisfazione, come se dicesse: “Bah! Tu sei un traditore, irrispettoso ed eretico. Le mia arte di pugilato è la migliore in Cina e le arti di pugilato cinesi sono le prime al mondo. “

Zhao: ma ti stanno dicendo: “Abbiamo tutti paura” 我们都很害怕. Paura di offendere quella cosa, paura di vederla chiaramente, paura di offendere altre persone paurose. In effetti, queste cose non sono la realtà delle Arti Marziali Nazionali 国术 , ma sono arti marziali Nazionali illusorie. Più l’arte di pugilato è vivida nell’illusione, più è distorta nella realtà; inoltre più l’arte di pugilato è povera nella realtà, più vuole compensarla con l’ illusione di un rimedio sacro. La frammentazione della teoria 理论 e dell’ abilità tecnica 技术 delle arti marziali cinesi 中国武术 è quindi aumentata progressivamente.

membri della Kongdongpai 崆峒派, un ulteriore fazione delle arti marziali cinesi

Huang: vuoi fare un analisi concreta nel dettaglio delle arti di pugilato cinesi?

Zhao: solo non c’è abbastanza tempo. Facciamo così, qui parlo solo facendo uno schizzo degli aspetti principali, ogni aspetto è solo “toccato superficialmente” 点到为止 ma senza seguire tuttavia un ordine rigido, inoltre, tu e io abbiamo sentito abbastanza sui punti forti delle arti marziali nazionali 国术, quindi in questa sede parlerò solo dei difetti.

Huang: Bene. Innanzitutto cosa ne pensi delle arti marziali suddivise in classificazioni interne 内家, esterne 外家 così come delle distinzioni geografiche 地区分类 delle arti marziali?

Zhao: Se le Abilità tecniche di Colpire 技击 cinesi vogliono svilupparsi, il sistema di classificazione dell’arte di pugilato 拳术 attualmente sperimentato deve essere completamente infranto. Ciò non vuol dire che queste classificazioni siano del tutto irrazionali, ma che queste classificazioni possono dividere solo parzialmente i fattori distintivi della pratica delle arti di pugilato e che possono spiegare in minima parte le caratteristiche tecniche nel colpire 技击 delle arti di pugilato. La ripartizione per tipologia 类型 della arti di pugilato dovrebbe essere sul “colpire” 打 e non sull’ “allenamento” 练 che emerge o sull'”organizzazione” 编 che viene fuori. Essa dovrebbe riflettere il corpo umano 人体 e la abilità tecnica 技术 costantemente rinnovata, piuttosto che le usanze settarie 门派 religiose 宗教 che sono rimaste immutate per migliaia di anni. Le classificazioni di Shaolin 少林, Wudang 武当, Emei 峨媚 fino a quella del Sud 南 illustrano solo le barriere di comunicazione causate dall’inconveniente dei trasporti nei tempi antichi, che oggi dovrebbero appartenere al passato. Per quanto riguarda la famiglia interna 内家 e la famiglia esterna 外家 proviene da scritti degli studiosi delle stimate qualità marziali 尚武 che hanno fatto sforzi brillanti per aumentare la stima nei loro confronti, anche se riluttanti ad ammettere che loro stessi erano della “famiglia esterna”. [peccato come al solito che Daoxin rimanga nel generico, perché uno dei maggiori studiosi o letterati che indicò questa divisione era Sun Lutang]. Infatti, quando sono in gioco la vita e la morte, l’onore ed il disonore, i pugni e i piedi di tutti sono “senza un tetto famigliare” 无家可归.

[potete andare a leggervi Classificazione degli Stili di Wushu]

Huang: Ma la divisione tra famiglie interne ed esterne rappresenta almeno la rigidità (inflessibilità)刚 e la morbidezza (flessibilità) 柔 dell’arte di pugilato.

Zhao: il significato di “duro e morbido” 刚柔(inflessibile e flessibile) è ancor più ambiguo e generico. Esso può essere usato solo come mantra 口头禅 per i pugili 拳师 per giudicare altre scuole. Nel brevissimo tempo in cui usano le proprie abilità tecniche di pugilato 拳技 fanno “combinazione di durezza e morbidezza” 刚柔相济 e ” coltivazione simultanea di interno ed esterno” 内外兼修. In apparenza stanno sempre in mezzo a “duro” 刚 e “morbido” 柔 per giudicare se gli altri sono “duri” 偏刚 o “morbidi” 偏柔. [infatti il duro ed il morbido, o meglio l’inflessibile ed il flessibile, si realizzano in maniera diversa a seconda delle scuole, anche quando ci sono alla base delle teorie similari] Il Taijiquan 太极拳 e altre abilità tecniche morbide 柔技 si basano davvero su “200 grammi per spostare mille chili” 四两拨千斤 per andare ad agitare e far esondare fiumi e laghi? Perché lo Xingyiquan 形意拳, che è principalmente usato per combattere 搏 la gente, appartiene alla “famiglia interna” 内家? il Pugilato occidentale 西洋拳击 è anchesso una creazione di persone, esso è “duro” o “morbido”? [continuiamo a condividere questo punto di vista]

Un atleta di Guoshu dimostra Hengtui Gaochuai 横腿高踹

[su Gangrou Xiangji come è inteso nella Scuola Meihua potete leggere Flessibile ed Inflessibile]

Huang: Ma le teorie di “interno ed esterno” 内外 e “rigidità e morbidezza” 刚柔 hanno portato all’invenzione di un profondo metodo allenamento del lavoro interno 内功练法, cioè dall’intenzione 意 al Qi 气, e ancora al vigore 劲 collegato all’invenzione di un arte magica 法术.

Zhao: “Intenzione 意, Qi 气, Forza Muscolare 力”, “Essenza 精, Qi 气, Spirito 神”, ecc. e la corrispondente coltivazione 修炼 del Lavoro Interno 内功 sono molto difficili da spiegare chiaramente nel linguaggio normale. È come se ci fosse un metodo 方法 di persuasione che si esercita su se stessi per produrre tutte le specie di sensazioni, che vanno da una sensazione di conforto a quella di forza, ma si può anche dire che sono un richiamo alle formule magiche 符号式 di certe religioni 符号式. D’altra parte tutte non sono molto efficaci nell’abilità tecnica del colpire 技击, o almeno molte nuove teorie sono altrettanto efficaci o anche più pratiche 实际 di queste.

L’immagine ritrae un atleta di Guoshu in Xubu

Huang: Allora, cosa pensi che manchi nelle arti marziali cinesi 中国武术 nel metodo di colpire 打法?

Zhao: Ci sono troppi tabù nei Metodi per Colpire 打法 delle arti marziali nazionali 国术. Oltre ad evitare certe cose che sono invariabilmente le stesse, ogni scuola e ogni fazione ha i suoi tabù. Ad esempio, ogni metodo di pugilato ha sempre un tabù e riecheggia gli altri metodi di pugilato, conseguentemente cercano stranezze, cose oscure che diventano pratica comune, per esempio dire a qualcuno che la sua pratica di Bagua 八卦 assomiglia al Taiji 大极 può causare il suo disappunto, dire a qualcuno che la sua pratica di Xingyi 形意 assomiglia al Pugilato Occidentale 拳击 può farlo sentire umiliato. Devi sapere che ciò che può esprimere al meglio lo stile 风格 della fazione di pugilato 拳派 non è il Metodo per Colpire 打法, ma le mosse 招式 cerimoniali 礼节性 che le scuole 门派 mostrano intenzionalmente. [cioè tutti quei movimenti decorativi e cerimoniosi propri di ciascuna scuola, con scarso senso pratico] Questi tipi di mosse 招式 sono utili nelle esibizioni 表演 e nei confronti faccia a faccia 对峙, ma sono completamente superflue e goffe nel combattimento corpo a corpo 短兵相接 [così è tradotto in francese e in Wenlin, ma mi sembra che letteralmente sia “confronto di armi corte”, tipo la mazza]. Un altro tabù è la paura di cadere 摔倒. Nel confronto cinese popolare 民间 in combattimento a mano nuda 徒手格斗较量 , c’è una regola 规定 non scritta secondo cui atterrare su qualsiasi parte del corpo tranne i due piedi significa sconfitta, o resa e “perdere la faccia” 栽跟头. Pertanto, il sud attribuisce grande importanza al “cavaliere” 马, e il nord stima il “palo” 桩 [chiari riferimenti alla posizione del cavaliere Mabu, e al stare eretti come pali Zhanzhuang o posizioni palo Zhuangbu]. Le arti marziali nazionali 国术 richiedono anche grande distanza tra i passi 步距大, un baricentro basso 重心低 e una parte superiore del corpo centrata e dritta 上身中正, ma è difficile pensare il costo di queste abilità pratiche prive di iniziativa ed eccessivamente prudenti? In primo luogo, sotto l’influenza del [principio] “una gamba sollevata è la metà del corpo che è vuota” 抬腿半边空, perdiamo l’attacco 进攻 degli arti inferiori 下肢, in particolare i potenti colpi 强击 dei calci alti 高踢 e delle ginocchiate alte 高膝 altamente letali 杀伤力. In secondo luogo, il “vigore della rana” 蛙劲 tra i migliori stili di pugilato cinesi non è altro che il tentativo di ridurre, lungo un determinato percorso del corpo umano, la perdita di quantità di moto 动量 (slancio) e di trasmetterla sulla lunga distanza. Il movimento inerziale delle parti di massa generate dallo squilibrio non è stato utilizzato consapevolmente per emettere forza 发力. Terzo, dover fare spesso attenzione alla “perdita di centro di gravità” 失重 ostacolerà il movimento veloce e la destrezza del gioco di gambe 步法 (o tecnica di spostamento) e della tecnica corporea 身法. Le cose che abbiamo menzionato sopra che noi scartiamo sono esattamente oggi le cose più preziose sui ring da combattimento internazionali 国际搏坛. In questo modo, l’arte di pugilato tradizionale è “arte di pugilato da vecchi” 老人拳术, “vecchio” 老 è sinonimo di saggio 圣贤, autorevolezza 权威 e profondità 高深, ma ovviamente gli anziani hanno difficoltà a sollevare le gambe e per loro è pericoloso cadere a terra. Perciò, nell’insegnare pugilato con la scusa di nascondersi dietro i punti debole del “saggio” 圣人 è naturalmente evitato come un tabù lo “sbilanciamento” 不平衡. Tuttavia, l’arte di pugilato non é solo gare 赛 di Shuaijiao 摔跤. Vale la pena usare l’instabilità ottenuta con un colpo 击 feroce e veloce, anche se porta ad una caduta. questo è un mio primo punto di vista sul Metodo di Colpire 打法.

Chu Minyi mostra una attrezzatura per l’allenamento del taijiquan da lui inventata

Huang: Puoi parlare dei metodi di allenamento 练法?

Zhao: Ai nostri maestri di pugilato 拳师 piace sempre cercare l’originalità 独创 e la segretezza 隐秘 nelle loro mosse 招数 e tecniche per colpire 打法. In effetti, ciò che è veramente unico e può essere tenuto segreto è l’allenamento 训练, comunemente noto come Gongfa 功法 (metodo di lavoro). Il metodo di allenamento determina i pro e i contro delle arti di pugilato. Gli esercizi tradizionali 传统功法 esistenti in Cina sono sostanzialmente inefficienti. Per mostrare l’ “avere il gongfu nel corpo” 功夫上身 si spende un tempo sommamente lungo, e anche se hai il Gongfu esso non è completamente efficace in un certo tipo di combattimento 格斗, facilmente emergono ferite, contratture e malattie. L’allenamento 训练 è la sintesi della conoscenza immensa di una scuola, non è sicuramente essere in grado di ottenere che decenni sono come un giorno 几十年如一日 [cioè allenarsi sempre con l’intensità del primo giorno, che è tipo il nostro modo di dire “vivere ogni giorno come se fosse l’ultimo”], di alrzarsi alle tre di notte 起三更 [cioè allenarsi di buon mattino] e di praticare i tre giorni più freddi dell’anno 练三九 [cioè allenarsi con il vento e con la pioggia, sfidando i periodi più torridi dell’estate come i mesi più freddi dell’inverno. Questi tre esempi si riferiscono a teorie che sono diventate quasi degli slogan per chi pratica gli stili tradizionali. Non che non siano idee interessanti, ma a volte, contrariamente alla loro finalità, dimostrano scarsa capacità di adattamento]. Non dirò molto qui, parlerò solo di alcune “divaricazioni” 错位: la prima è la divaricazione del metodo di allenamento 练法 e dell’applicazione 用法. Non importa quale sia il metodo di pugilato, è vergognoso che non possa usare il Combattimento Libero 散打. In quale scuola è possibile avvenga di trascorrere la maggior parte del tempo nel Combattimento Libero 散打?I maestri 大师 di arti marziali nazionali 国术 hanno due illusioni molto ridicole nella loro pratica 练功: una è credere che picchiarsi 打 in un vero combattimento 搏实 sia la lezione finale dell’arte di pugilato, solo dopo che la “maestria” 功力 è raffinata possono provare ad affrontare il nemico; la seconda è credere che essere molto abilli nel Tuishou 推手 (spinte con le mani), nel Duilian 对练 (allenamenti in coppia), ed altre abilità simili al combattimento 格斗 sia equivalente a migliorare il livello del combattimento 格斗 effettivo. Naturalmente, è molto difficile prepararsi ad un combattimento corpo a corpo 肉搏 in condizioni cattive e tecniche di allenamento scadenti, e gli appassionati di pugilato dilettanti 业余拳迷 sono riluttanti ad andare sempre al lavoro con la faccia gonfia e zoppicanti. Ma se si vuol raggiungere un livello elevato nell’arte del pugilato, si deve porre rimedio alle “divaricazioni”: Ciò che si dovrebbe usare più tardi in un combattimento finale e decisivo dovrebbe essere studiato all’inizio dell’allenamento. Un’altra “divaricazione” è tra fatica 疲劳 e intensità 强度. I pugili popolari sanno che solo se si esercitano duramente per molto tempo ogni giorno e praticano tattiche a basso sforzo fisico. I loro muscoli, nervi e altri tessuti che devono essere sviluppati per combattere 格斗 non sono completamente stimolati. Essi hanno una avversione ad aggiornare le attrezzature 器具 per l’allenamento e l’equipaggiamento oppure hanno un rifiuto naturale a chiedere l’assistenza di un compagno di combattimento, essi preferiscono gesticolare e meditare da soli negli angoli bui o senza persone. Io ho veramente difficoltà a comprendere se questi guerrieri 武士 praticano l’arte marziale perché possa servirgli nella loro vita o piuttosto se praticano per implorare le “arti marziali cinesi” di mostrare pietà e potersi allenare come asceti. Inoltre, c’è una divaricazione tra principi 理沦 e pratica 实践, tra abilità tecnica 技术 e qualità 素质, tra pratica pubblica 公开性操练 e pratica a porte chiuse 闭门秘练… Mi limito a citare alcuni esempi.

Prima Giornata – Prima Parte
Prima Giornata – Seconda Parte
Prima Giornata – Terza Parte
Seconda Giornata – Prima Parte
Seconda Giornata – Seconda Parte

Intervista a Zhao Daoxin – Terzo Giorno (Seconda Parte)

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo di WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

Connessione a %s...