Confronto tra i nomi dell’ “Enciclopedia del Kungfu Shaolin” e “Bāduànjǐn”
Enciclopedia del Kungfu Shaolin
Cinese |
Enciclopedia del Kungfu Shaolin
traduzione del libro Italiano e Wade-Gilles |
“Bāduànjǐn” (八段锦), Renmin Tiyu Chubanshe, 1977
Cinese |
“Bāduànjǐn” (八段锦), Renmin Tiyu Chubanshe, 1977
Italiano e Pinyin |
1 双手托天 | “reggere il cielo con le due mani”
Shuang shou to tien |
两手托天理三焦 | “Sostenere il cielo con le mani gestisce le tre cavità dei visceri” liǎngshǒu tuō tiān lǐ sānjiāo |
2 左右开弓 | “tendere con l’arco a sinistra e a destra”
Tso yu k’ai kung |
左右开弓似射雕 | “Tendere l’arco a sinistra e a destra imitando il lancio della freccia “
zuǒyòu kāi gōng sì shè diāo |
3 举臂独立 | “alzare un braccio in equilibrio su una gamba”
Chu pei tu li |
调理脾胃须单举 | “Sollevare un braccio per recuperare appetito”
diàolǐ píwèi xū dān jǔ |
4 左右后瞧 | “guardare a sinistra, a destra e dietro”
Tso yu hou ch’iao |
五劳七伤向后瞧 | “Guardare indietro contro la generale debilitazione dell’organismo” wǔláoqīshāng xiànghòu qiáo |
5 摇头摆尾 | “oscillare la testa e far ondeggiare la parte dietro del corpo”
Yao t’ou pai wei |
头摆尾去心火 | “Scuotere la testa e far oscillare le natiche per calmare il fuoco del cuore”
tóu bǎi wěi qù xīnhuǒ |
6 前后弯腰 | “piegare la vita avanti e indietro”
Ch’ien hou wan yao |
两手攀足固肾腰 | “Afferrare le punte dei piedi per rinforzare i reni”
liǎngshǒu pān zú gù shèn yāo |
7 左右防大 | “parare e colpire con la mano a sinistra e a destra”
Tso yu fang ta |
攒拳怒目增气力 | “Tirare pugni con sguardo irato accresce la forza fisica”
zǎn quán nùmù zēng qìlì |
8 玉柱七颠 | “….battere il piede sette volte”
Yu chu ch’ien tien |
背后七颠百病消 | “Sollevare i talloni per sette volte guarisce ogni malattia”
bèihòu qīdiān bǎibìng xiāo |
Nell’ultimo nome compare il termine “yùzhù” 玉柱, cioè Pilastro di Giada, esso è un agopunto della gamba .